BIENVENUE

SERVICES
Je vous propose différents services répondant à l’ensemble de vos besoins : traduction, relecture, correction, transcription…
Langues : de l’espagnol vers le français
Tous types de textes : articles, présentations, rapports, base de données, fiches produits, slogan, communiqués, dossiers de presse, livres, etc.
Tous types de formats : Word, Excel, PowerPoint, PDF, etc.
Spécialités : textile-mode, e-commerce, SEO, tourisme, presse-communication.

Traduction
Interprétation du sens du texte en espagnol pour produire un texte ayant un sens et un effet équivalent sur le lecteur français. Recherche et rigueur sont nécessaires pour s’adapter au contexte afin de trouver les termes les plus appropriés tout en respectant le message original.
Relecture – correction
- Relecture et correction de documents en français : vérification et correction des erreurs superficielles du texte concernant l’usage de la grammaire, du vocabulaire et du format.
- Relecture et correction de traductions espagnol français déjà réalisées : comparaison et relecture d’une traduction pour garantir qu’elle soit fidèle au texte original, c'est-à-dire, qu’il n’y ait pas d’erreurs d’orthographes et de grammaire, qu’il n’y ait pas de morceaux de texte non traduits ou qu’il n’y ait en aucun cas une mauvaise interprétation de sens.
Transcription
La transcription consiste à convertir un message au format audio ou vidéo en un message écrit, en français ou en espagnol. Vous pouvez demander la transcription de vos vidéos conférences, réunions, séminaires, groupes de discussion etc. La commande sera rendue au format texte sur un support digital ou imprimée sur papier.
TARIFS ET DÉLAIS
Tarifs sur mesure
Le devis sera établi ensemble afin de répondre au mieux à vos attentes.
Traduction : le tarif d’une traduction s’établit en général par mot, à partir du document source. Si le document qui doit être traduit est imprimé sur papier les mots ne peuvent pas être comptés, par conséquent le tarif s’appliquera par rapport au total des mots traduits dans le texte cible. Il est également possible d'établir un tarif à la page, à l'heure, en fonction du type de texte à traduire.
Relecture-correction : le tarif s’applique soit par mot soit à l’heure, suivant votre commande.
Transcription : le tarif s’applique à l’heure ou à la minute à partir du fichier d’origine.
Délais
La date de remise de la commande est établie au préalable avec le client et respectée. Une relecture du texte est également prévue dans le délai pour assurer la qualité du travail.
Mode de paiement
Virement bancaire, Paypal.
Confidentialité
Je m’engage à respecter strictement la confidentialité du contenu des textes qui me sont confiés dès la demande de devis.
MON PARCOURS
Parisienne d'origine, j'ai décidé en 2004 de tenter l’aventure à Madrid, une ville fantastique qui m’a accueillie à bras ouverts. Au cours de ces dix années, mon intérêt pour la culture ibérique n’a cessé de croître et en 2010 j’ai donné une nouvelle orientation à ma carrière. Après avoir travaillé de nombreuses années dans des secteurs variés tels que la mode, les RP, le tourisme ou l’automobile, j’ai choisi de devenir traductrice indépendante. À la suite de plusieurs formations, j’ai obtenu en 2012 une licence en Langue, Littérature et Civilisation hispanique, avec une spécialisation en traductologie à l’Université Bordeaux 3 Michel de Montaigne.
Alliant ma formation initiale en communication à celle de traductrice, je me suis spécialisée dans toutes les traductions touchant à la communication : marketing, relations presse et relations publiques, etc. L'expérience que j'ai acquise dans ces domaines me permet d'adapter votre discours au public cible et de vous fournir un travail rigoureux, apportant ainsi une formidable valeur ajoutée au traitement des messages que vous désirez transmettre.
Aujourd’hui revenue en France, je suis parfaitement imprégnée de la langue et de la culture espagnole grâce à mon expérience personnelle et professionnelle dans le pays, dans lequel je continue d’avoir un point d’attache.
Je suis également membre certifié chez Proz et membre d’Asetrad.
Proz - SFT - Asetrad
CONTACT
Vous souhaitez me joindre
E-mail : emilie@emilitrad.com
Portable : (+33) 7 85 46 66 11 ou par Skype (emilie_diaz)
RÉFÉRENCES
Ils m'ont fait confiance :
Centauro Imagen y Comunicación : secteur presse communication. Articles d’actualité pour le site de la Guinée équatoriale.
SmartyHub : secteur touristique
Alès groupe : secteur cosmétique. Marques Lierac et Phyto
Etam Lingerie : secteur textile/mode
Undiz : secteur textile/mode
Orchestra : secteur textile/mode
Magazine R&E : secteur horlogerie
Ikebana-events : secteur tourisme événementiel