BIENVENIDO

Emilitrad le ofrece un servicio profesional de traducción, corrección y transcripción en español y en francés, garantizándole calidad, confidencialidad y flexibilidad. Emilitrad se adapta a sus necesidades que sean empresa, agencia o particular.
Comunicación y transparencia siendo las ventajas imprescindibles para una excelente colaboración, Emilitrad le ofrece un seguimiento personalizado con un interlocutor único, garantía de regularidad y de comprensión de sus necesidades.

SERVICIOS

Emilitrad le propone diferentes servicios que responden a todas sus necesidades: traducción, revisión, corrección, transcripción…

Cualquier tipo de texto: Artículos, presentaciones, informes, base de datos, firmas, eslogan, comunicados, dossier de prensa, libros etc.
Cualquier tipo de formato: Word, Excel, PowerPoint, PDF etc.

TARIFAS

Tarifas a medida
El presupuesto se establece por las dos partes con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades/expectativas.

Traducción: La tarifa de una traducción se establece en general por palabra, a partir del documento de origen. Si el documento que tiene que ser traducido está impreso en papel las palabras no se pueden contar, por lo tanto la tarifa se aplicará en relación con el total de las palabras traducidas en el texto final.
Revisión – corrección: La tarifa se aplica o bien por palabra o bien por hora, según el pedido.
Transcripción: La tarifa se aplica por hora o por minuto a partir del fichero de origen.

Plazos
La fecha de entrega del pedido se establece previamente con el cliente y respetada. Una revisión del texto está también prevista en el plazo para asegurar la calidad del trabajo.


Confidencialidad
Emilitrad se compromete en respetar estrictamente la confidencialidad del contenido de los textos que se le confían desde el momento de la petición del presupuesto.


MI EXPERIENCIA

Parisina de origen, en 2004 emprendí una nueva aventura en Madrid, una ciudad maravillosa que me acogió con los brazos abiertos. A lo largo de estos diez años, mi interés por la cultura ibérica ha ido creciendo y en 2010 di un nuevo giro a mi carrera. Tras varios años de experiencia profesional en distintos sectores como la moda, las RR. PP. o la automoción, decidí ser traductora freelance. Tras completar mi formación académica, obtuve en 2012 la diplomatura en Filología Hispánica especializada en traducción por la Universidad de Burdeos.

Al asociar mi formación inicial en comunicación con la de traductora, me especialicé todo tipo de traducciones relacionadas con la comunicación: marketing, relaciones con la prensa, relaciones públicas, etc. La experiencia adquirida en estos sectores me permite adaptar el discurso al público objetivo, proporcionando un trabajo riguroso, aportando así un gran valor añadido en el proceso de los mensajes que se desea transmitir.

Hoy, de vuelta en Francia, estoy perfectamente impregnada del idioma y de la cultura española gracias a mi experiencia personal y profesional en el país, con el que mantengo vínculos.



Soy también miembro certificado de Proz y socia de la SFT y Asetrad.

Proz - SFT - Asetrad

CONTACTO

Para contactarme

Mail : emilie@emilitrad.com
Móvil : (+33) 7 85 46 66 11 o con Skype (emilie_diaz)

REFERENCIAS


Centauro Imagen y Comunicación : Sector prensa, comunicación. Noticias publicadas en la página oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial.
SmartyHub : sector turístico
Alès groupe : sector cosmética. Marcas Lierac y Phyto
Etam Lingerie : sector textil/moda
Undiz : sector textil/moda
Orchestra : sector textil/moda
Magazine R&E : sector relojería
Ikebana-events : sector turístico